новости миссии

  • Завершился миссионерский съезд православной молодёжи Сибирского фердерального округа

    stopfest11 20030 июня завершился миссионерский съезд православной молодёжи Сибирского федерального округа. Последние три дня миссионеры провели в поселке Дурген Тандинского кожууна республики Тува, где на практике применяли знания, полученные в первые дни съезда. По приезде в Кызыл участникам съезда была представлена культурная программа в виде посещения музея и знакомства с тувинским горловым пением. Вечером состоялось подведение итогов.

    В пятницу 27 июня участники слёта прибыли в посёлок Дурген, где установили храм-палатку и разбили лагерь. Вечером разделились на группы по 3-4 человека и отправились по улицам посёлка, чтобы оповестить местных жителей о предстоящих богослужениях и рассказать неверующим о Христе. Также Анной Зыкуновой был проведён мастер-класс по организации евангельского кружка.

    На следующий день миссионерский десант продолжил работу в посёлке, а вечером соборно молился за всенощным бдением. На богослужение пришли жители Дургена, с которыми накануне общались участники съезда.

  • Завершился перевод одного из творений свт. Николая Сербского на тувинский язык

    perevodsvN 200Милостью Божию завершилась кропотливая работа над переводом на тувинский язык творения святителя Николая Сербского «Толкование Заповедей блаженств. Райская пирамида». Работу, сделанную переводчиком ещё в прошлом году, несколько раз перепроверяли православные носители тувинского языка.

    Промыслительно получилось то, что именно в воскресенье 3 мая всем удалось встретиться для завершающей проверки, ведь 3 мая Церковь чествует память святителя Николая (Велимировича), автора этого творения! Видимо, без его вмешательства не обошлось. В ближайшее время планируется издание этого святоотеческого текста на тувинском языке.

    Источник - misotdeltuva.cerkov.ru                                                                                                                                                                                                                             

  • Заканчивается строительство храма великомученика Пантелеимона в г. Сиануквилле

    Sihanoukville 2015 July 200Строительство храма во имя св. вмч. и целителя Пантелеимона в г. Сиануквилле (Королевство Камбоджа) вступило в завершающую стадию. Практически закончено оштукатурение внутри и снаружи храма, устанавливается разводка коммуникаций, начинаются отделочные работы.

    Начавшийся сезон дождей создаёт определенные сложности, однако по информации и. о. настоятеля православных приходов в Камбодже иеромонаха Паисия (Ипате) и старосты прихода Михаила Рюмшина прилагаются все усилия к тому, чтобы совершить освящение храма уже в октябре 2015 г. Завершение работ по храму взято на контроль региональным Представительством Русской Православной Церкви.

    Источник - orthodox.or.th

     

  • Закладка Православного Духовного училища на Пхукете

    theological school 200Архимандрит Олег (Черепанин), Представитель Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд, в сослужении священника Романа Бычкова (выпускника ШПМ), и. о. настоятеля Троицкого храма на о. Пхукет и игумена Павла (Хохлова), несущего временное послушание на православном приходе в Малайзии, совершил Чин закладки Православного Духовного Училища на острове Пхукет.

    Строительство духовно-образовательного и просветительского центра для Таиланда и для стран Юго-Восточной Азии более чем актуально. Как показывает практика, студенты из местных жителей, при направлении их в духовные учебные заведения России, не всегда могут полностью адаптироваться и нуждаются в местных реалиях и условиях жизни.

    Идея строительства на острове Пхукет при Троицком храме образовательного духовного центра была одобрена Священноначалием Русской Православной Церкви и внесена в план развития Православной Церкви в Таиланде на 2015-2016 гг.

    Источник - orthodox.or.th

     

  • Закончилась смена летнего лагеря "Фавор", организованного Кызыльской епархией РПЦ

    favor1 20022 июля окончилась летняя смена православного подростково-молодёжного лагеря «Фавор», начавшаяся 13 июля. В десятидневной смене приняли участие около сорока представителей Республики Тыва от 11 до 21 года. Прошедший лагерь отличался от лагерей, устраивавшихся в прошедшие годы не только количеством участников, но и тем, что в подготовке и проведении его приняли участие представители молодёжи из Иркутска и Абакана. География приходов, направивших в текущем году подростков в лагерь также увеличилась. Приходы Кызыла, Шагонара и Ак-Довурака направляли свою молодёжь в лагерь и в прошлые годы, но в текущей смене впервые приняла участие молодёжь из из Тоора-Хема и Бай-Хаака.

    Одной из важнейших задач лагеря является передача участникам опыта церковной жизни, поэтому ежедневно утренние и вечерние молитвы читались самими детьми, с ними проводятся библейские беседы, на трапезах звучало назидательное чтение.

    С профилактическими беседами и демонстрацией специальных средств лагерь посетили сотрудники Управления МЧС по Республике Тыва и сотрудники Управления ФСКН по Республике Тыва.

  • И. о. настоятеля православных приходов Камбоджи посетил Посольство РФ в Камбодже

    01posolstvo 20014 ноября и. о. настоятеля православных приходов Камбоджи иер. Роман Постников посетил Посольство РФ в Камбодже. Была проведена очередная беседа с учащими и учащимися в Школе при Посольстве РФ. Тема встречи – «Библия и краткая история Ветхого Завета».

    Также иер. Роман совершил освящение школы и детского сада. На мероприятии присутствовали директор школы Голикова Г. В. и преподавательский состав. После завершения освящения было пропето многолетие Чрезвычайному и Полномочному Послу РФ в Камбодже Цветкову Д. Ю., Голиковой Г. В. и всему преподавательскому составу. В честь праздника школе были подарены иконы Спасителя и Пресвятой Богородицы и детский православный календарь на 2017 г.

  • Иеродиакону Ефрему - Аксиос!!!

    Выпускник нашей Школы, миссионер-первопроходец в республике Тыва диакон Андрей Калинин 4 декабря сего года принял монашеский постриг. Иеродиакону Ефрему - Аксиос!

    316366 293353970798452 1440384263 n

     

  • Из жизни Алданского благочиния: массовые крещения в Якутии

    aldanbl1 200В рамках празднования дня Крещения Руси и 1000-летия преставления святого равноапостольного князя Владимира в нынешнем году в Алданском благочинии состоялись массовые крещения на реке Алдан.

    25 июля, накануне дня памяти равноапостольного князя Владимира торжества открылись в городе Томмоте Божественной литургией и крещением всех желающих на реке Алдан.

    В этом году общая купель объединила в единомыслии христианской веры около трехсот человек.

    Источник - pravyakutia.ru

  • Издан Катехизис свт. Николая Сербского на кхмерском языке

    По благословению Высокопреосвященнейшего Сергия, митрополита Сингапурского и Юго-Восточно-Азиатского, Патриаршего Экзарха Юго-Восточной Азии, под общей редакцией секретаря Таиландской епархии архимандрита Олега (Черепанина), Камбоджийским благочинием Таиландской епархии издан кхмерский перевод книги свт. Николая Велимировича «Вера святых», известной, как Катехизис свт. Николая Сербского. Перевод был осуществлен Исааком Мунг (Isaac Chanra Mourng). В редакционную группу вошли иеромонах Паисий (Ипате), иерей Роман Постников и Дария Охват.

    Осуществление данного проекта стало возможно благодаря материальной поддержке Станоя Станковича и Патрика Трулия.

    Источник - orthodox.or.th

  • Издан новый богослужебный сборник на тайском языке

    По благословению Высокопреосвященного СЕРГИЯ, Митрополита Сингапурского и Юго-Восточно-Азиатского, Патриаршего Экзарха Юго-Восточной Азии Таиландским Епархиальным Управлением издан новый нотный богослужебный сборник, в который включены наиболее часто используемые богослужебные последования на тайском языке: Великой Вечерни, Божественной Литургии и избранные песнопения Великого Поста и Святой Пасхи, сообщает orthodox.or.th. Последование Вечерни было дополнено переводами воскресных стихир и трапарей.

    Для каждого песнопения есть образцы исполнения в один голос и двухголосным составом. Исправлены некоторые ошибки перевода более ранних изданий. Сборник позволяет совершать богослужения полностью на тайском языке, что становится более актуальным в православных храмах Тайланда в последнее время, учитывая увеличивающееся количество православной паствы из местного населения. В подготовке издания приняли участие: переложение песнопений на тайский язык, нотный набор и верстка - Ксения Бычкова, редактирование и перевод - Николай (Тханабун) Кебкланг, корректор - Григорий (Варрачит) Касиконметакун. Изданные богослужебные сборники направлены на приходы Таиландской епархии. Желающим предоставляется возможность заказать сборник в виде в PDF файла на тайском языке.

  • Издан православный молитвослов на кхмерском языке

    13khmer prayer 200Представительством Русской Православной Церкви в Таиланде по просьбе православных верующих в Камбодже издан Православный Молитвослов на кхмерском языке. Завершился более чем годовой труд инициативной группы, состоящей как из православных кхмеров, так и верующих из традиционно православных стран, проживающих в Камбодже. Большое участие в осуществлении перевода и подготовке издания Православного Молитвослова на кхмерском языке проявили Д. Никитин и иеромонах Паисий (Ипате).

    Безусловно, Молитвослов на понятном для местных жителей языке будет востребован, так как уже несколько десятков кхмеров сознательно и пройдя соответствующую катихизацию приняли Православие за последнее время и количество таких жителей продолжает увеличиваться. По благословению Представителя Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрита Олега (Черепанина) в типографии Представительства отпечатано пока лишь 150 экз. Молитвослова с возможностью последующей допечатки неограниченного количества.

  • Издан текст Литургии Преждеосвященных Даров на тайском языке

    02thaiПо благословению временно управляющего Таиландской епархией митрополита Сингапурского и Юго-Восточно Азиатского Сергия, Патриаршего Экзарха Юго-Восточной Азии вышло в свет последование Литургии Преждеосвященных Даров на тайском языке для периода Великого Поста.

    Издание осуществлено под общей редакцией архимандрита Олега (Черепанина), секретаря Таиландской епархии. Перевод был осущестлён студентами Духовного Училища на Пхукете диаконом Виктором Тэйкоксунг и Николаем Кебкланг, под научным руководством ректора духовной школы иеромонаха Паисия (Ипате).

  • Издана Божественная Литургия на кхмерском языке

    41khmer 200Вышла в свет Божественная Литургия святителя Иоанна Златоустого на кхмерском языке. Кроме текста самой Литургии, книга содержит также молитвы ко Святому Причастию и благодарственные молитвы после Святого Причастия. Перевод осуществлён по благословению Представителя Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрита Олега (Черепанина). В переводческую группу под руководством иеромонаха Паисия (Ипате), и. о. настоятеля православных приходов в Камбодже вошли, как русскоязычные прихожане, так и кхмеры. Особые труды понесли Василий (Пром Пханна), Дионисий Никитин и Марии Тхан Синан.

    Учитывая особенности языка и во избежание искажения догматического смысла, труднопереводимые богословские термины были оставлены на русском или греческом языке с пояснительными сносками. Как отметили первые читатели, «перевод хорошо воспринимается и понятен носителям языка». Издание будет распространено на приходах Московского Патриархата в Королевстве Камбоджа.

    Источник - orthomission.ru

  • Издана Божественная Литургия на тайском и русском языках

    11liturgy thai spread 200Представительством Русской Православной Церкви в Таиланде по просьбам православных тайцев переведено и издано последование Божественной Литургии свт. Иоанна Златоуста параллельно на тайском и русском языках. Это большая радость для верующих местных жителей, которые часто не вполне понимают смысл священных текстов, звучащих на иностранном для них языке.

    Несмотря на небольшой объём (91 стр.), перевод Божественной Литургии осуществлялся несколько лет, т. к. в тайском языке отсутствуют многие понятия, совершенно обычные в христианской культуре. Потребовалось не только технически перевести текст, но и найти необходимые смысловые понятия. Перевод осуществлялся по нескольким источникам и с разных языков.

  • Издана книга святого Иоанна Крондштадского "Моя жизнь во Христе" на тайском языке

    По благословению Высокопреосвященного Сергия, митрополита Сингапурского и Юго-Восточно-Азиатского, Патриаршего Экзарха ЮВА Таиландским епархиальным управлением издана и вышла в свет книга святого праведного Иоанна Крондшатского « Моя жизнь во Христе» на тайском языке, сообщает orthodox.or.th. Объём книги составил 560 стр. текста. Завершен многолетний труд большого количества людей. Таиландское епархиальное управление искренне благодарит всех потрудившихся в этом благом деле.

    Труд святого праведного Иоанна Крандштатского будет направлен на приходы Таиландской епархии и, в качестве Рождественского подарка, будет преподнеcён в дар каждому православному тайцу.

  • Издано нотное пособие песнопений Божественной Литургии на тайском языке

    Напечатано нотное пособие по пению Божественной Литургии на тайском языке. Сборник содержит переложения на тайский язык песнопений древних мелодий знаменного, демественного и болгарского распевов. Переложения сделаны регентом Ксенией Бычковой на Пхукете в 2018-2019 годах для занятий хорового класса в Духовном училище в соответствии с одноголосной практикой пения Свято-Троицкого прихода. Для удобства руководителя хора в сборнике дана упрощённая транскрипция тайского текста.

    Сборник в первую очередь адресуется тайским прихожанам и певчим. Для ознакомления с учебным исполнением этих песнопений на некоторых страничках есть баркод, который ведёт на youtube-видео с репетициями тайского хора на Пхукете. Записи полного круга песнопений будут выложены позднее на сайте, посвящённом одноголосному пению в Таиланде.

    Источник - orthodox.or.th

  • Издано Последование Пасхального богослужения на тайском языке

    04bogoslugenieПо благословению архимандрита Олега (Черепанина), Представителя Русской Православной Церкви в Таиланде и благочинного Патриарших приходов в Королевстве издано Последование Пасхального богослужения на тайском языке, включающее текст Пасхальных Часов, Утрени и Божественной Литургии, бываемых в день Святой Пасхи. Перевод и издание осуществлены учащимися Духовного Училища на Пхукете под руководством иеромонаха Паисия (Ипате). По нескольку экземпляров Последования Пасхального богослужения на тайском языке будут направлены на все приходы Патриаршего благочиния в Таиланде для использования за праздничным богослужением, а также переданы православным тайцам для более осознанного их участия в пасхальном богослужении.

    Финансовая поддержка изданию оказана Фондом Православной Церкви в Таиланд.

  • Издательский совет РПЦ провёл пресс-конференцию, посвящённую православному книгоизданию

    6 декабря 2019 года в МИА «Россия сегодня» прошла пресс-конференция об итогах деятельности в области православного книгоиздания в 2019 году и лауреатах конкурса «Просвещение через книгу», сообщает сайт Издательского совета.

    В пресс-конференции приняли участие: председатель Издательского совета Русской Православной Церкви митрополит Калужский и Боровский Климент; заместитель директора по развитию «Российской книжной палаты» Константин Антипов; председатель благотворительного фонда «Возрождение Тобольска» Аркадий Елфимов; доктор филологических наук Алексей Фёдоров.

  • Иконостас прибыл из Москвы в Тыву

    Иконостас, который пожертвовал почивший настоятель храма НИЯУ МИФИ иеромонах Иов (Петров), наконец-то был доставлен в г. Кызыл республики Тыва. В скором времени он будет установлен в одном из приходов Кызыльской епархии. Расходы на транспортировку иконостаса взял на себя фонд "Христианская книга". 5000 р. из фонда переведены Кызыльской Епархии для оплаты доставки иконостаса. 

    Ikonostas

  • Индонезийские и филиппинские учащиеся духовных школ Русской Православной Церкви посетили Оптину пустынь

    С 24 июля по 7 августа 2020 года обучающиеся в Московской и Санкт-Петербургской духовных школах семинаристы из Индонезии и Филиппин по благословению Патриаршего экзарха Юго-Восточной Азии митрополита Сингапурского и Юго-Восточно-Азиатского Сергия совершили паломническую поездку во Введенский ставропигиальный мужской монастырь Оптина пустынь, сообщает patriarhia.ru.

    Группу сопровождал секретарь Патриаршего экзархата Юго-Восточной Азии иеромонах Питирим (Донденко).

Сбор на стены храма на Филиппинах

Сбор на стены храма на Филиппинах

Заливка фундамента завершена, поможем приобрести кирпичи для стен храма!

Собрано 303048 р. 
Осталось собрать -43048 р. 

Требуется собрать всего 260000 р.