миссия в мире

  • Папуасы попросили патриарха Кирилла обратить их в православие

    Жители Папуа — Новой Гвинеи попросили предстоятеля Русской православной церкви (РПЦ) патриарха Кирилла приобщить их к православию. Об этом сообщает «Интерфакс» со ссылкой на источники в фонде имени Миклухо-Маклая.

    Более 100 папуасов написали коллективное обращение к патриарху. Они попросили его начать православную миссию, чтобы они смогли обратиться в новую веру.

  • В Доминикане освятили крест на месте возведения первого православного храма

    В Доминиканской Республике, расположенной на острове Гаити в Карибском море, планируется строительство первого в этой стране православного храма, сообщает на своей странице в Facebook миссионер и религиовед иерей Георгий Максимов.

    27 сентября 2021 года в праздник Воздвижения Честного и Животворящего Креста Господня на месте будущего строительства чин освящения креста совершил иеромонах Амвросий (Ситало), окормляющий православную миссию в этом островном государстве. 

    Землю для строительства на ней храме пожертвовал местный житель – новообращенный Гавриил. «Предполагается, что со временем здесь будет построен первый в стране православный храм. Установка креста была осуществлена трудами р.Б. Игоря при финансовой поддержке верующих из России», – написал отец Максим.

  • В Маланге индонезийца рукоположили во пресвитера

    6 ноября 2021 года, епископ Джакартский Питирим, викарий Сингапурской епархии, совершил Божественную Литургию в храме святого равноапостольного Косми Этолийского в г. Маланге, остров Ява (Индонезия).

    Его Преосвященству сослужили: настоятель храма св равноап Косми Этолийского иерей Феодор Трианто и старший диакон Патриаршего Экзархата Юго-Восточной Азии иеродиакон Ювеналий (Марущак).

    За Литургией, по благословению Патриаршего Экзарха Юго-Восточной Азии, митрополита Сингапурского и Юго-Восточно-Азиатского Сергия, владыка Питирим рукоположил во пресвитера диакона Адриана Хади. Также, удостоил иерея Феодора Трианто права ношения наперсного креста и наградил медалью «50-летие автономии Японской Православной Церкви» сообщает Патриарший Экзархат Юго-Восточной Азии

  • В Нью-Йорке состоялась архиерейская хиротония епископа штутгартского

    10 декабря 2021 года, в праздник Курской-Коренной иконы Божией Матери «Знамение», Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион совершил Божественную литургию в Знаменском Синодальном соборе г. Нью-Йорка.

    За богослужением состоялась хиротония архимандрита Иова (Бандманна), насельника монастыря преподобного Иова Почаевского (Германия), во епископа Штутгартского, викария Германской епархии сообщает Восточно-американская епархия.

    Его Высокопреосвященству сослужили: митрополит Берлинский и Германский Маркархиепископ Сан-Францисский и Западно-Американский Кириллархиепископ Монреальский и Канадский Гавриилепископ Лондонский и Западно-Европейский Иринейепископ Манхэттенский Николай, ключарь собора протоиерей Андрей Соммер, клирики собора и гости в священном сане.

    Богослужебные песнопения исполнил хор Знаменского собора под управлением В.С. Гана.

    По окончании Литургии митрополит Восточно-Американский Иларион напутствовал епископа Штутгартского Иова на служение и вручил ему архиерейский жезл.

    «С братской любовью поздравляем тебя и благославляем твое вступление на путь архиерейского служения с крепким упованием, что ты оправдаешь наше избрание. Когда святые апостолы, приняв Святого Духа, стали устроять Христову Церковь, они сочли лучшим для себя молитвенное служение Слову (Деян. 6:4). Этим они ясно определили ту область, в которой они должны были подвизаться. Все их внимание было устремлено к тому, чтобы верующие были "камнями живыми" и устрояли из себя дом духовный (І Пет. 2:5) и храм Божий, дабы в них жил Дух Святой (І Кор. 3:16).

    Это высокий идеал служения и душепопечительства, стремиться к которому обязаны все мы, все служители Церкви, и то делали твои предшественники, викарии Германской епархии — архиепископ Павел (Павлов) и архиепископ Агапит (Горачек). Храня добрую память о них и утешаясь примером их служения, надеюсь, что митрополит Берлинский и Германский Марк, клир и паства Германской епархии найдут в тебе то, за что будут тебе глубоко благодарны», — сказал, в частности, Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви.

    Затем во внимание к многолетнему усердному служению Святой Церкви и в связи с 25-летием архиерейской хиротонии архиепископ Монреальский Гавриил был награжден орденом Курской-Коренной иконы Божией Матери ІІ степени.

  • В Паттайе тайца рукоположили во диакона

    14 октября 2021 года, в праздник Покрова Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии, митрополит Сингапурский и Юго-Восточно-Азиатский Сергий, Патриарший Экзарх Юго-Восточной Азии, совершил Божественную литургию в храме Покрова Пресвятой Богородицы в г. Паттайя (Королевство Таиланд) сообщает Патриарший Экзархат Юго-Восточной Азии

    За Литургией митрополит Сергий рукоположил во пресвитера диакона Григория (Варрачит) Касикорнметакула.

    По окончании богослужения духовенство и прихожане совершили крестный ход с иконой праздника вокруг храма.

    Приход в честь Покрова Пресвятой Богородицы в южной части города Паттайи был основан в 2011 году в так называемом "русском" поселке Baan Dusit Pattaya Lake. В феврале 2012 года, архиепископ Егорьевский Марк (Головков) совершил Чин закладки храма. Сам храм был освящён через два года - в феврале 2014 года и стал вторым Православным храмом в Паттайе.

  • В Сеуле корейца рукоположили во диакона

    Будучи юношей, Чан узнал о Православии и нашёл православный храм в Сеуле, где вскоре принял Святое крещение с именем Нектарий. В старших классах он еженедельно посещал храм и всем сердцем полюбил православные богослужения. Даже после окончания школы и устройства на работу в судостроительную компанию, Нектарий не оставлял приход и так же исправно посещал воскресные богослужения.

    Милостью Божией, 3 октября, в Неделю 15-ю по Пятидесятнице, по Воздвижении, архиепископ Корейский Феофан за Божественной литургией совершил хиротонию в сан диакона чтеца Нектария сообщает сообщает Патриарший Экзархат Юго-Восточной Азии

    Своё служение отец Нектарий будет нести на родном приходе Воскресения Христова в Сеуле.

  • Вышло новое издание Евангелия от Луки на нанайском языке

    Институт перевода Библии выпустил в свет третье, исправленное издание Евангелия от Луки на языке нанайцев — коренного малочисленного народа Дальнего Востока, проживающего в Нанайском районе Хабаровского края и на пограничных участках бассейна реки Уссури.

    Согласно переписи 2010 года, нанайцев насчитывается 11 671 человек, однако лишь 1400 из них владеют нанайским языком. Этот язык, относящийся к южной группе тунгусо-маньчжурских языков алтайской языковой семьи, внесен в Красную книгу ЮНЕСКО как вымирающий. Энтузиасты — носители нанайского языка, которые хотят сохранить культурное наследие для будущих поколений, — озабочены судьбой своего языка, стараются его сохранить, и в этом им помогают переводчики Библии.

    Первый полный перевод Евангелия от Луки на нанайский язык, осуществленный ИПБ, вышел двумя тиражами в 2002 и 2005 гг. и затем был переиздан в 2012 году в виде диглотты с параллельным русским текстом. Этот перевод был осуществлен ученым из Санкт-Петербурга, специалистом по нанайскому языку к.ф.н. А.В. Столяровым, автором монографии «Нанайский язык: социолингвистическая ситуация и перспектива сохранения малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Проблемы сохранения и развития» (СПб., 1997) и раздела «Нанайский язык» в энциклопедическом словаре «Красная книга языков народов России» (М., 1994).

    Настоящее издание стало результатом ревизии перевода с участием носителей нанайского языка и этнокультуры. Текст перевода был пересмотрен и отредактирован главным методистом Хабаровского краевого института переподготовки и повышения квалификации педагогических кадров, занимающейся проблемами родных языков коренных малочисленных народов Севера, Маргаритой Николаевной Завалишиной. В работе также принимали участие богословский редактор и апробатор лингвист Роман Ким и консультант-библеист кандидат теологии, доцент Алексей Борисович Сомов.

    Данное издание, так же как и издание 2012 года, является двуязычным. В нем, кроме нанайского перевода, приводится русский текст Евангелия от Луки, взятый из Синодального перевода Библии. Параллельные тексты могут быть использованы в учебных целях: при плохом знании (и даже при полном незнании) нанайского языка русский текст даст возможность хотя бы частично проникнуть в структуру языка предков, активизировать его знание.

    Для того чтобы облегчить читателям параллельное чтение двух текстов, в Синодальный перевод введены подзаголовки, которые соответствуют подзаголовкам в нанайском тексте. В конце книги приводится краткий словарь с разъяснением библейских терминов, а также карты библейских мест времен Иисуса Христа.

    Для третьего издания Евангелия от Луки на нанайском языке была сделана аудиозапись, которая доступна на сайте ИПБ. Эта аудиозапись облегчит понимание напечатанного текста, сделает его ближе и доступнее нанайцам. С текстом перевода в формате PDF можно ознакомиться в разделе электронных публикаций.

    Источник: Институт перевода Библии

  • Дьяконы из Филиппин встретились с Владыкой Павлом митрополитом Манильским и Ханойским

    Заключительный день в Москве 27 декабря дьяконы из Филиппин отец Амвросий и отец Николай провели в Троице-Сергиевой Лавре, куда отправились рано утром.

    Студенты Школы Православного Миссионера провели дьяконам экскурсию по храмам и святыням монастыря, вместе посетили литургию в Трапезном храме (Церковь преподобного Сергия с Трапезной палатой).

    Встретились с Владыкой Павлом, митрополитом Манильским и Ханойским. После молитв у мощей Преподобного Сергия Радонежского Владыка дал гостям напутственное слово.

    Затем дьяконы отправились на экскурсию в Гефсиманский Черниговский скит, где были впечатлены монашескими пещерами и историями чудотворных икон. В монастыре отобедали постными блюдами русской кухни и отправились в аэропорт для вылета в Ханты-Мансийск.

  • Издан перевод на чешский язык книги Святейшего Патриарха Кирилла «Мысли на каждый день года»

    При содействии фонда «Русский мир» вышел в свет перевод книги Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «Мысли на каждый день года» на чешском языке.

    Издание включает фрагменты проповедей, научных статей, докладов, выступлений, книг, интервью более чем за 35-летний период пастырского служения Его Святейшества.

    Перед читателями на страницах книги Патриарх предстает как пастырь Церкви Христовой, мыслитель, обращающийся к актуальным вопросам современного мира, как человек, наделенный глубоким духовным опытом и уникальной харизмой проповедника. Издание содержит 366 отрывков на каждый день года.

    В предисловии к чешскому изданию митрополит Волоколамский Иларион отмечает, что Патриарх Кирилл как Предстоятель Русской Православной Церкви в первую очередь заботится о своей Церкви и пастве и отвечает на актуальные вопросы верующих России и ближнего зарубежья.

    Открывая эту книгу, читатель не должен забывать, что в основе всей многообразной деятельности Святейшего Патриарха Кирилла лежит основополагающий принцип: служение Богу и Церкви во всем и без остатка.

    Выход книги на чешском языке — это еще один способ ближе познакомить христиан Чехии с личностью и служением Святейшего Патриарха, а также духовно поддержать православных верующих в наше непростое время.

    Перевод на чешский язык выполнил славист и историк Михал Тера.

     Источник: Издательский дом «Познание»/Патриархия.ru

  • Издан Служебник на себуанском языке

    В учебном центре блаж. Матроны Московской в г. Давао (Филиппины) при помощи филиппинских семинаристов, обучающихся в Санкт-Петербургской Духовной Академии Русской Православной Церкви, завершен перевод и редактура Служебника на себуанском языке. 

    Себуано — второй по распространённости язык на Филиппинах, на нём говорят почти 30 миллионов человек или 30% населения, проживающих на южных островах архипелага, включая Минданао, Бохоль и Себу. Всего на Филиппинах около сотни языков (соответственно, столько же и племён-народов — как и в России), в основном, австронезийской группы. 

    Государственный язык Филиппин — тагальский — является родным для более, чем 40 миллионов человек, он распространён в северной части страны, на острове Лузон, где расположена столица республики.

    Теперь местные клирики смогут более широко использовать родной язык на богослужениях.

     Источник: Патриарший Экзархат Юго-Восточной Азии

  • Открытие и освящение часовни в честь Равноапостольных Кирилла и Мефодия в г. Кампина-дас-Мисойнс

    С 8 по 11 октября по случаю открытия и освящения православной часовни в честь Равноапостольных Кирилла и Мефодия в городе Кампина-дас-Мисойнс, прибывшие на торжества гости приняли участие в праздничной программе мероприятия. Официальное открытие праздника началось с благодарственного молебна в храме в честь Святых Первоверховных Апостолов Петра и Павла в городе Санта-Роза. Богослужение возглавил благочинный Бразильского Церковного округа протоиерей Анатолий Топала в сослужении священнослужителей бразильского благочиния, приехавших на праздник. Затем, в салоне храма для гостей был организован обед, любезно приготовленный стараниями прихожан.

    Вечером этого же дня участники торжеств были приглашены на прием, подготовленный администрацией города Кампина-дас-Мисойнс. Гостей лично встречал мэр города Карлос Юстен. В своём приветственном слове он отметил, что почётное звание города Кампина-дас-Мисойнс – “центр русской культуры в Бразилии” даёт городу большие перспективы в распространении веры, языка, культуры и истории Великой России. Построенная и освященная часовня в центре города, на площади Святого князя Владимира, тому яркое подтверждение. Господин мэр заверил присутствующих, что впереди ещё много интересных проектов в рамках бразильско-русских взаимоотношений, и они обязательно будут реализованы, подчеркнул он. Гостей праздничного приёма искренне порадовало выступление танцевального коллектива «Тройка» под руководством Ильзе Анны Заболотской. В стилизованных костюмах дети с воодушевлением продемонстрировали умение танцевать русские народные танцы.

    В воскресенье, по окончании Божественной Литургии, на территории, прилегающей к храму в честь Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова в Кампина-дас-Мисойнс, священнослужители вместе с мэром города Карлосом Юстеном, а также с президентом культурной ассоциации России в Кампина-дас-Мисойнс Жасинто Анатолием Заболотским, высадили оливковые деревья в память о проведенных мероприятиях.

    В завершение официального визита делегация посетила католический монастырь Преображения Господня, где хранится часть мощей Преподобного Силуана Афонского, переданная братии со Святой горы Афон.

    Источник: Аргентинская и Южноамериканская Епархия Русской Православной Церкви (Московский Патриархат)

  • Представители Корейской епархии приняли участие в открытии выставки русских икон в Сеуле

    25 ноября 2021 года в Сеуле в Историческом музее святого места Сосомун, принадлежащего Римско-Католической Церкви, состоялось торжественное открытие выставки иконописных образов из московского Музея русской иконы имени Михаила Абрамова.

    По благословению архиепископа Корейского Феофана от Корейской епархии Русской Православной Церкви в мероприятии приняли участие иеромонах Павел (Чхве) и диакон Нектарий Лим. В числе участников церемонии открытия экспозиции были кардинал Корейский Андрей Ём, архиепископ Сеульский Петр Чон, директор Музея русской иконы Н. Задорожный, сотрудники российского посольства и представители ряда общественных организаций Кореи.

    Иеромонах Павел (Чхве) приветствовал представителей Римско-Католической Церкви и других участников мероприятия. В своем выступлении он рассказал собравшимся о значении православной иконописи и о деятельности Русской Православной Церкви в Корее.

    Присутствовавшие проявили неподдельный интерес к работам, представленным на выставке, сообщает Корейская епархия.

  • Установлен иконостас в храме Успения Пресвятой Богородицы в с. Банате

    Установлен иконостас в храме Успения Пресвятой Богородицы в с. Банате (Филиппины) сообщает Патриарший Экзархат Юго-Восточной Азии

    Под руководством священника Иоакима Гонзалеса и с помощью наших православных братьев из г. Кинабалан, завершились двухдневные работы по сооружению иконостаса.

    Готовясь к предстоящим праздникам, прихожане обновили свой скромный храм, привели в порядок прилегающую территорию.

  • Что значит быть православным священником в Пакистане

    Он родился в Пакистане, был единственным христианином в школе. Вместо Канады поехал учиться в Сибирь и решил стать православным священником. Сейчас вернулся в Родину. Как складывалась жизнь будущего отца Павла?

    Подробнее об этом в беседе священника Евгения Морозова с пакистанским батюшкой отцом Павлом Анджумом.

    — Отец Павел, наверно, надо бы начать наше интервью с вопроса о том, как вы оказались в России и как получали духовное образование в Сибири. Но, зная о том, что положение христиан в Пакистане нельзя назвать благополучным, хочется сразу спросить, не боитесь ли вы, что ваше служение там может закончится трагически? Ведь в Пакистане для любого христианина исповедание веры — это вопрос жизни и смерти.

    — Наверное, не боюсь. Христос часто говорил Своим ученикам: «Не бойтесь» (Лк. 12, 4). Я недавно смотрел фильм «Иерей-сан. Исповедь самурая» и услышал в нем слова главного героя, отца Николая. Он говорит: «Я не боюсь смерти, я боюсь недостойно служить моему Господу». Ведь жизнь может закончиться в любой момент, вне зависимости от места проживания и профессии.

    — А как не бояться?

  • ШПМ приняла участие в организации двух миссионерских секций Международных Рождественских образовательных чтений 2020 г.

    01chtenia0128 января, во вторник, в Патриаршем зале Храма Христа Спасителя, в рамках XXVIII Международных Рождественских образовательных чтений 2020 г. «Великая Победа наследие и наследники», прошла работа двух секции посвящённых миссионерскому служению: «Зарубежная миссия Русской Православной Церкви» и «Психологический аспект православной миссии за рубежом». Работа секций прошла под председательством митрополита Аргентинского и Южноамериканского Игнатия (Пологрудова).

Построим Храм на Филиппинах

Приход в Кинабалане, Филиппины

Прихожане в Кинабалане готовы тратить свои силы и время для строительства, но так как они живут очень бедно, то нет никакой возможности приобрести материалы для стройки. Требуются цемент и арматура для фундамента.

Собрано 163110 р. 
Осталось собрать 26890 р. 

Требуется собрать всего 190000 р.