По благословению архиепископа Якутского и Ленского Романа руководитель издательского отдела Якутской епархии инокиня Иоанна (Панкова) передала эвенкийской ассоциации 24 книги пророка Ионы на эвенкийском языке. Встреча с руководителем Эвенкийской диаспоры, уважаемым старейшиной Атласовым Иваном Михайловичем состоялась в Епархиальном управлении.

Перевод книги пророка Ионы на эвенкийский язык был выполнен Институтом перевода Библии. Издание оформлено красочными цветными иллюстрациями, подготовленными хабаровской художницей Ириной Павлишиной.

Эвенки разбросаны от Енисея до Сахалина и от Таймыра до Китая. Кочуя от места к месту, такую огромную территорию они осваивали небольшими, локальными группами. Теперь они живут в одних поселениях с русскими, якутами, бурятами и представителями других народностей, и поэтому в эвенкийском языке много наречий и говоров, включающих в себя большое количество заимствований из русского языка.

Переводчица Книги пророка Ионы на эвенкийский язык Н.Я. Булатова, коренная эвенкийка, кандидат филологических наук и ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН, рассказывает, что работа над Библией отличается от перевода любой другой книги. «Это интересный, но очень трудоемкий, и почти научно-исследовательский процесс. В эвенкийском языке много заимствований из русского, а перевод нужно делать средствами своего языка. Приходилось находить параллели. Я постоянно советовалась с верующими эвенками. Я их спрашиваю: «Что такое аминь?». Они отвечают: «Аминь – это аминь». Я говорю, а можно сказать: «Да будет так?». Так и перевели: «Ты кан ты бегин»».

Ранее на эвенкийском языке Институтом были изданы: «Рассказы о Боге» (1995), «Рассказы об Иисусе Христе» (1999), Евангелие от Луки (2002), «Библия для детей» с аудиозаписью (2011), Евангелие от Луки, 2-е испр. изд. (диглотта с русским + CD, 2013). По отзывам эвенкийцев, среди которых проводилась апробация переводов, через эти книги они впервые открывают для себя Библию. На русском её не читают, а если пробуют читать, то не понимают, тогда как библейский текст на эвенкийском языке им и понятен, и интересен.

 Источник - pravyakutia.ru

Переведем книгу на арабский язык

Переведем книгу на арабский язык

Дорогие братья и сёстры!
Школа православного миссионера начинает сбор средств на редактирование перевода на арабский язык книги "300 изречений свв. отцов Православной Церкви".

Собрано 40000 р. 
Осталось собрать 2000 р. 

Требуется собрать всего 42000 р.